`
Mittwoch, April 24, 2024
More

    Die tragische und schmerzhafte Geschichte meiner Flucht nach Europa

    Teilen

    In einem längeren zweiteiligen Artikel schildert Shoresh Karimi seine mühsame Flucht vor der politischen Verfolgung durch das iranische Regime und den Kampf ums Überleben gegen Schmuggler und das tödliche Mittelmeer. – Teil 1

    Ich habe immer geglaubt, dass Worte einen Menschen bewegen könnten: sie könnten etwas bewegen, sie können eine Revolution machen. Worte können falsche Bilder zerstören, sie können den Grad der Not der Unterdrückten, Erniedrigten und Flüchtlinge anzeigen. Und schließlich – wenn dies nicht der Fall ist – wird es eine Geschichte über die Grausamkeit der Menschen dieses Zeitalters für die Zukunft bleiben. Natürlich hoffe ich, dass diese Ereignisse der Menschheit in Zukunft ein Maß an Erkenntnis und Bewusstsein beschert haben werden, dass es nicht notwendig ist, diese bitteren Geschichten zu überprüfen.

    Der Grund für diese Geschichte dient auch diesem Zweck. Diese Geschichte wird nicht für diejenigen empfohlen, die es nicht einmal ertragen könnten, das Leiden anderer zu lesen. Weil diese Geschichte extrem bitter und schmerzhaft ist.

    Ich dachte, es sei alles vorbei, ich hatte ein paar Minuten lang Chaos im Kopf. Ich wusste nicht, was ich tun sollte, oder ich dachte, ich träume und diese schrecklichen Bilder vor meinen Augen sind ein Albtraum. Ich sagte mir, nein, das ist nicht wahr, ich habe kein Recht, auf diesem grenzenlosen Meer zu sterben und mein Leben zu beenden. Aber der Tod war sehr nahe und beinahe hätte ich ihn akzeptieren müssen. In diesem Moment sank unser Boot. 30 Menschen und ich, die illegal versuchten, eine griechische Insel mit dem Boot aus der türkischen Stadt Didim zu erreichen. Wir haben alle bis zum Tod in der Ägäis gekämpft. Ein Tod, der uns näher war als jede andere Realität. Wir, die wir alle auf dieser Welt abgelehnt wurden, hatten alle Arten von Katastrophen erlebt, wir hatten alle Arten von Demütigungen erlebt, und diesmal wurden wir vom Meer gedemütigt, und das Meer war gegen uns. Im Winter 2015, am 23. Dezember, gegen 21 Uhr, war das Wetter sehr stürmisch und kalt, so dass die Zähne vor Kälte klapperten.

    Unter den Geräuschen und Schreien hörte ich Hannah schreien, dass meine Mutter ertrunken sei, meine Mutter gestorben war, Gott schütze meine Mutter. Liebe Mama. Ich war die erste Person, die sich ins Meer warf, als ich sah, dass das Boot sank und nichts getan werden konnte, und weil das Meer stürmisch war, hatten mich die Wellen vom Boot weggebracht, ich war immer noch fassungslos. Ich dachte darüber nach zu sterben und ob es Hoffnung auf Überleben gab. Ich hatte fast die Hoffnung verloren. Es war eine seltsame Situation, in der es zumindest für mich keine Hoffnung auf Überleben gab. Trotz dieser schrecklichen Bilder und der Größe des Meeres und der Dunkelheit der Nacht war es nicht möglich, sich zu konzentrieren und nachzudenken. Ich konnte kaum die Lichter des Bootes sehen, die noch da waren. Alle Passagiere waren auf dem Wasser, und riesige Wellen hatten jeden von ihnen zur Seite geworfen. Ich schwamm zu dem Boot, dessen Rückseite vollständig untergetaucht war. Nur ein oder zwei Meter des Bootes befanden sich auf dem Wasser, der Rest war untergetaucht. Ich versuchte ein Stück Eisen zu packen, welches die Spitze des Bootes bildete und noch nicht untergegangen war. Ich wünschte, es würde nicht noch weitere ein oder zwei Meter ins Wasser gehen. Was für ein großer Wunsch. Menschliche Wünsche sind in verschiedenen Situationen unterschiedlich.

    In der Zwischenzeit sah ich Hannahs Vater Haibat, der auch die verbleibende Spitze des Bootes erreichte. Haibat weinte andauernd und sagte mir: Golnaz starb. Meine Kinder sterben. Ich ertrage es nicht. Dies sind die Tatsachen, die ich sehe, warum Gott. Mein Leben ist weg. Ich habe auch aus tiefstem Herzen nach Golnaz geweint, antwortete ich, wir können nichts tun und wir werden alle hier sterben. Es gibt keine Wahl. Alles, was meine Augen erblickten, war Wasser. Und in der Dunkelheit der Nacht und dem Sturm des Meeres und der Kälte des Winters kamen mir schreckliche Bilder in den Sinn, die es unmöglich machten, Widerstand zu leisten. Dies war das letzte Mal, dass ich Haibat sah. Weil es keine Spur des Bootes gab, und die hohen Wellen jeden von uns in eine andere Richtung warfen.

    Es ist ein schreckliches Gefühl, wenn du siehst, dass alles gegen dich und für deine Zerstörung ist. Wenn du Kinder siehst, die keine Sünde begangen haben, außer in kriegsgeschüttelten, diktatorischen und unterdrückten Ländern geboren zu sein. Wenn du das siehst und du nichts tun kannst. Diese Leiden zerbrechen den Menschen. Aber wie viel toleriert der Mensch?

    Haibat Faizi ertrank auf See mit seiner Familie, Golnaz (seine Ehefrau), Hannah (ihre 18-jährige älteste Tochter), Kaziweh (ihre drei- oder viermonatige Tochter) und elf weitere Menschen.

    Ich habe Haibat im Komala-Lager im irakischen Kurdistan kennen gelernt. Ich war damals ein „Peschmerga“ (Guerilla). Das Komala-Lager ist ein politisches, militärisches und Ausbildungs-Lager, das von Komala kontrolliert wird, einer sozialistischen Gruppe, die gegen die Islamische Republik Iran kämpft. Eines Tages hatte ich Wachdienst, als er kam und mich begrüßte. Er hörte von meiner Familie und meinem Vater. Ich war überrascht und sagte, bitte zeig deinen Ausweis, weil ich dich nicht kenne. Er stellte sich vor und fuhr fort: “Guter Junge, sei bitte ruhig. Was ist das für eine seltsame Zeit? Wir sind verwandt, aber wir haben uns noch nicht gesehen.”

    Er erzählte mir, dass er gekommen war, um einen der Genossen des Zentralkomitees zu besuchen, und dass ich gehen sollte, weil er einen Termin hatte. „Bitte arrangiere für mich, dass ich gehen kann. Wir werden im Detail sprechen, wenn ich zurückkomme“, sagte er. Es dauerte eine Stunde, bis Haibat zurückkehrte, und wir sprachen darüber, wie er im irakischen Kurdistan lebte und warum er aufgrund politischer Aktivitäten aus dem Iran fliehen musste. Haibat fuhr fort, dass ich in die Türkei gehen und bei den Vereinten Nationen Asyl beantragen muss, weil die autonome Regierung des irakischen Kurdistans meinen Wohnsitz nicht verlängert und mir nicht erlaubt, hier zu leben. Einmal war sein Asylantrag in der Türkei abgelehnt worden, und er hatte die europäischen Länder nicht erreichen können. Jedenfalls war dies der Beginn meiner Bekanntschaft mit Haibat. Haibat war aufgrund politischer Aktivitäten gegen die Islamische Republik aus dem Iran geflohen. Er lebte zu der Zeit mit seiner Frau Golnaz und seiner Tochter Kaziwah in der Türkei.

    Nach einer Weile musste ich das Lager von Komala und Irakisch-Kurdistan wegen der vielen Gefahren verlassen. Aus Sulaimaniyah rief ich Haibat an und teilte ihm mit, dass ich zu ihm in die Türkei reisen müsse, um einen sicheren Weg nach Europa zu finden. Er akzeptierte und gab mir einige Tage später die Telefonnummer und Adresse in der Stadt Denizli. Ich kam in Istanbul an und rief erneut Haibat an. Ich blieb eine Nacht in Istanbul und zog am nächsten Tag nach Dinizli, wo Haibat und seine Familie waren. Es war früh am Morgen, als ich in Denizli ankam. Ich nahm ein Taxi zu der Adresse, die er mir gegeben hatte. Dort wartete er auf mich. Ich stieg aus dem Taxi und ging mit Haibat nach Hause. Nachdem er eine Weile geredet hatte, kündigte er an, dass er zur Arbeit gehen wolle. Haibat und Hannah hatten Arbeit in einer kleinen Werkstatt gefunden, aber trotzdem war es nicht genug, um davon zu leben, weil die Kosten für Einnahmen und Ausgaben nicht übereinstimmten, und sie hatten keine finanzielle Unterstützung. Ihre Familie war in einer schwierigen Situation, Haibat litt an einer schweren Krankheit, und durch ihr kleines Baby hatten sie viele zusätzliche Kosten.

    Obwohl ich selbst nichts hatte außer einem Rucksack, in dem alles aus meinem 30-jährigen Leben (ein Paar Bücher und Kleidungsstücke) verstaut war, war ich sehr besorgt über die Lebensbedingungen der Familie. Für diejenigen, die alle Arten von Unglück erlebt haben, ist es leicht, diese Situation zu verstehen. Stell dir vor, du wärst gezwungen, für eine Familie im Ausland ohne Krankenversicherung, ohne soziale Dienste und ohne finanzielle Unterstützung zu bezahlen. In einem Land, in dem man wegen rassistischen Vorurteilen nicht einmal arbeiten darf. Haibat hatte mehrere Wochen für einen türkischen Kapitalisten gearbeitet und wurde entlassen, er wurde nicht bezahlt. Er hatte sich an die Polizei gewandt, um sein Recht zu bekommen, denn er war dort auch misshandelt worden.
    Haibat sagte, er wolle illegal nach Europa reisen, aber er hatte kein Geld. Ich habe alle, die ich kenne, um Hilfe gebeten, aber sie gingen entweder nicht ans Telefon oder lehnten mich ab. Ein oder zwei Personen haben gesagt, dass sie uns helfen können, aber nur, wenn wir Griechenland erreichen. In diesen wenigen Tagen sah ich ihn anrufen und um Hilfe bitten, aber angesichts der Bedingungen, die die Türkei und die Vertreibung für die Menschen verursachen, gibt es nur wenige Menschen, die sich für die Hilfe einer im Exil lebenden Vertriebenen verantwortlich fühlen würden.

    Kurz gesagt, ich fand durch einen Bekannten eine Person, die mich zu einem annehmbaren Preis nach Griechenland bringen konnte. Ich sollte so bald wie möglich nach Istanbul gehen. Haibat bat mich, einige Tage zu warten, so dass sie mit mir kommen könnten. Ich stimmte zu und es dauerte ein paar Tage, bis sie das Haus übergeben und sich auf die Reise vorbereiten konnten. Nach ein paar Tagen kamen wir in Istanbul an und gingen zu einem Haus, das von einem Schmuggler vorbereitet worden war. Wir warteten eine Weile, bis sie uns gehen ließen.

    In diesen wenigen Tagen stießen drei weitere Personen zu uns: zwei von Komalas Peshmerga, die in der Türkei waren, und ein anderer namens Shahram, der aus Marivan (eine Stadt im iranischen Kurdistan) stammte und ein alter Freund von Haibat war. Shahram und sein Bruder Shahpour kamen eines Tages zu uns, sie schienen gute Leute zu sein. Nach ein paar Tagen lernte ich sie besser kennen. Shahpour lebte in Norwegen, und er war auch ein alter Freund von Haibat. Und soweit ich weiß, kam Shahpour in die Türkei, um seinem Bruder Shahram zu helfen. Shahpour hat Haibat viel geholfen und keine Unterstützung zurück gehalten. Shahpour war selbst vertrieben worden und hatte es schwer, also verstand er uns gut. Er sagte immer, dass diese Etappe mit allen Schwierigkeiten abgeschlossen werden müsse, und er beschrieb alle Erinnerungen an die schweren Zeiten seines Lebens, vom schwierigen Weg des Schmuggels bis zur Vertreibung in Europa und der Unsicherheit vieler Jahre.

    Zwei- oder dreimal schickten uns die Schmuggler an die Grenze, wo wir entlang der Grenze festgenommen wurden, und jedes Mal mussten wir uns als Syrer vorstellen, damit wir freigelassen und nach Istanbul zurückgeschickt werden konnten. In einer Woche wurden wir dreimal verhaftet und nach Istanbul geschickt. Eines Nachts sagten wir alle, wenn es den Schmugglern diesmal nicht gelingen würde, uns nach Griechenland zu bringen, würden wir es mit anderen versuchen. In der nächsten Nacht fuhren drei Lieferwagen nach Canakkale, einem der Grenzübergänge der Türkei. Auf einer der unbefestigten Straßen blieb unser Auto wegen starken Regens im Schlamm stecken. Was auch immer wir taten, um das Auto aus dem Schlamm zu befreien, wir konnten es nicht. So mussten wir uns auf die beiden anderen Autos verteilen, obwohl beide Autos voll waren, um die Grenze zu erreichen. Nach weiteren 8 Stunden konnten wir das Meer sehen und waren froh, den Grenzpunkt erreicht zu haben.

    Das Auto, das unsere beiden Autos begleitete, eilte plötzlich davon und floh. Nach einigen Minuten stellten wir fest, dass wir uns in einem Hinterhalt der türkischen Polizei befanden und erneut verhaftet wurden. Die Fahrer wurden festgenommen und zum Grenzkontrollpunkt gebracht. Es war Morgendämmerung, als alle zum Hof des Kontrollpunkts gebracht wurden und gefragt wurden, woher sie stammten. Wenn sie sagten, dass sie Syrer seien und ein Übersetzer dies bestätigte, wurden sie in eine Ecke gestellt. Diejenigen, die sagten, sie seien Iraner, Afghanen oder wenn die Übersetzer anderer Meinung waren, wurden in eine andere Ecke gestellt. Sie trennten einige von uns und zwangen sie, die Toiletten der Polizeistation zu reinigen. Gegen Mittag brachten sie einen Bus und nahmen uns Geld ab und setzten alle in den Bus. Zwei Polizeiautos begleiteten uns in eine Stadt in der Nähe des Kontrollpunkts, wo diejenigen, die sagten, sie seien Iraner oder Afghanen, abgesetzt und einem gefängnisähnlichen Lager übergeben wurden. Sobald der Bus den Kontrollpunkt verließ, riefen wir den Schmuggler an und sagten ihm, er solle mit dem Fahrer sprechen. Vielleicht könnten Sie ihn befriedigen, und er würde uns nicht zurück nach Istanbul bringen. Haibat konnte gut türkisch sprechen und hat mit dem Fahrer gesprochen. Der Busfahrer sagte, sag dem Schmuggler, er soll mich selbst anrufen. Haibat gab dem Schmuggler die Nummer und sie stimmten zu. Natürlich nahm der Busfahrer viel Geld dafür. In demselben Lager, in dem die Iraner und Afghanen ausstiegen, blieb auch die Polizei. Aber einige unserer Mitreisenden waren in dem Lager und mussten auch raus. Shahram war unter den Gefangenen. Sie haben es nach einiger Zeit geschafft, da raus zukommen und sich uns wieder anzuschließen, indem sie den Lagerwächtern Geld gegeben haben.

    Der Schmuggler brachte uns zu einem kleinen Hotel. Sie schlossen schnell die Hoteltüren und sagten uns, dass niemand das Recht habe, das Hotel alleine zu verlassen. Wir waren ungefähr fünfzig Menschen mit den Kindern. Sie verteilten uns auf insgesamt vier Zimmer. Trotz der schlechten Bedingungen dort warteten wir zwei Tage, bis zwei Kleinbusse kamen und uns zum Strand brachten. Es war sehr kalt am Strand, und da wir sehr nahe an der Straße waren, riefen die Schmuggler, dass wir sehr vorsichtig sein sollten, um nicht wieder verhaftet zu werden. Wir mussten uns verstecken.

    Es war ungefähr 20 Uhr, als zwei Personen kamen und sagten, dass vier von Ihnen mit uns kommen sollten, um das Boot zu holen. Sie brachten ein Boot aus dickem Kunststoff und einen Motor, der an der Rückseite des Bootes angebracht war. Die beiden Männer sagten, dass wir das Boot selbst vorbereiten sollten und wir wegen der großen Gefahr nicht lange hier bleiben konnten. Auf jeden Fall bereiteten die Jüngeren das mit Luft gefüllte Boot vor und bauten den Motor zusammen.

    Es war 23 Uhr, als die erste Gruppe sagte, wir sollten uns bewegen und die Dunkelheit der Nacht nutzen, damit die Polizei uns nicht sieht, wenn wir in die griechischen Gewässer eindringen. Die zweite Gruppe sagte, wir sollten erst am Morgen gehen, damit die Polizei uns sehen und retten würde, wenn es ein Problem gäbe, da wir Frauen und Kinder bei uns hatten und sie dieser Kälte und Dunkelheit im Wasser nicht standhalten könnten.
    Nach einem hitzigen Streit, der bis an die Schwelle einer Prügelei reichte, wurde beschlossen, um 3 Uhr nachts abzureisen. Haibat war einer von denen, die sagten, dass das Wetter klar sein sollte, und ich versuchte auch, die Abfahrtszeit zu verschieben. Auf jeden Fall warteten sie bis 2 Uhr nachts. Fast alle außer Haibat waren bereit. Er sagte immer wieder, dass wenn wir jetzt gehen würden, nicht klar sei, was mit uns passieren würde. Natürlich war es mitten in dieser kalten Winternacht keine leichte Aufgabe, auf das großen Meer hinaus zu ziehen. Die Wellen schlagen wie eine wilde Kreatur gegen das Ufer, und es würde uns wahrscheinlich Angst machen.

    Das Boot war fertig und wir mussten einsteigen. Ich und die anderen beiden Jungen mussten ins Wasser gehen und das Boot festhalten, damit die anderen einsteigen konnten, damit die Kinder nicht nass wurden. Haibat und seine Familie bestiegen ebenfalls das Boot. Die Anzahl war hoch und wir konnten kaum weiterkommen. Außerdem hatten diese 50 Personen jeweils eine Reihe von Rucksäcken und Ausrüstung, die das Boot belasteten. Reibwar, ein irakisch-kurdischer Junge, sollte das Boot fahren. Wir, die wir das Boot hielten, wurden im letzten Moment neben Reibwar in das Boot geholt. Die Frauen und Kinder saßen in der Mitte des Bootes und die anderen außen. Der Motor sprang nach ein paar Sekunden an. Wir waren keine lange Strecke gefahren, als der Motor ausfiel. Alle hatten Angst. Doch wir haben es geschafft, dass der Motor mit viel Mühe wieder ansprang. Diesmal sind wir eine längere Strecke gefahren, bis der Motor wieder ausfiel. Die Wellen schüttelten das Boot stark. Einige weinten und einige von ihnen stritten. Wir, die wir in der Nähe des Motors waren, versuchten, den Motor so schnell wie möglich wieder einzuschalten. Nach und nach drang Wasser in das Boot ein. Am Boden des Bootes befanden sich zwei Ruder. Es war schwer, sie herauszuziehen, weil niemand bereit war, sich zu bewegen. Einige Frauen kollabierten. Um das Boot leichter zu machen, warfen einige von uns zusätzliche Ausrüstung über Bord. In der Zwischenzeit riefen zwei oder drei Leute die Schmuggler und die Polizei an, aber keiner von ihnen antwortete.

    Wir paddelten, um wieder an Land zu kommen. Aber wir konnten kaum paddeln, um das Boot an Land zu bringen. Es war ungefähr 6 Uhr morgens, als wir wieder an Land kamen. Als ich aus dem Boot stieg, sah ich Hannah, die bewusstlos war. Sie entzündeten ein Feuer aus dem alten Holz und den Kleidern und allem, was sie in die Hände bekommen konnten. Die Sonne ging auf. Der Rucksack und die Sachen von Haibats Mädchen waren letzte Nacht ins Wasser geworfen worden und sie mehr Milch als für ein oder zwei Portionen. Wir konnten an diesem abgelegenen Strand nichts tun. Wir mussten nach Istanbul ziehen, um mit einem anderen Schmuggler zu verhandeln. In unserem Kampf mit dem Meer ist es uns nicht gelungen, das Meer zu besiegen. Als wir im Wasser feststeckten, reagierte nicht einmal die Polizei und es war ihnen egal, dass eine große Anzahl von Menschen ertrank. Wir wurden zuvor von der Polizei, Rassisten und Diktatoren gedemütigt. Aber dies war eine neue Demütigung und wir wurden vom Meer gedemütigt.

    Wir waren alle so erschöpft, als gäbe es keine Spur von Freude unter uns, gerettet zu sein. Es war ungefähr 10 Uhr morgens, als wir losfuhren. Wir gingen auf die Straße und gingen bergauf. Die Sonne schien und aus dieser Höhe zeigte sie bei all dem Elend, das wir hatten, ein wunderschönes Bild von Büschen und Olivenbäumen und dem blauen Meer. Wir waren 10 in der Gruppe, die von den anderen getrennt waren, und wir kannten uns. Parvin, Ehsan, Shahram, Zahir, Samira, Haibat, Golnaz, Hana, Kaziwahe und ich waren alle müde und fühlten uns wie besiegte Soldaten. Haibat fragte mehrere Olivenpflücker nach der nächsten Stadt und dem Weg nach Istanbul. Unsere Kleidung, unsere Haare, unser Gesicht waren seltsam geformt und alle rochen nach dem Feuer, das wir letzte Nacht angezündet hatten. Unterwegs handelten wir mit einem anderen Schmuggler namens Shirvan und sollten in Istanbul ankommen, um ihn zu kontaktieren. Wir fragten einige Leute, die uns nicht antworteten und auf unser Aussehen starrten. Wir kamen zu einer Straße, auf der wir uns bewegten, damit vielleicht ein Auto anhielt und uns mitnahm. Nach einer langen Strecke hielt ein Auto an und brachte uns gegen viel Geld zum Stadtterminal. Wir erreichten Aksari in Istanbul und kontaktierten den Schmuggler. Er kam, um uns zu begrüßen und war sich unserer Situation bewusst.

    Am nächsten Abend beschlossen Haibat, seine Familie und ich, mit Shahram zu reisen, weil Haibats Baby auf einem hölzernen Motorboot einen höheren Sicherheitsfaktor hatte. Unsere anderen Freunde entschieden sich für ein Schlauchboot, weil es billiger war. Nach zwei oder drei Tagen wurden wir mit einem Bus nach Didim gebracht, der ebenfalls voller Geflüchteter war. Nach unserer Ankunft in der Stadt wurden wir mit dem Taxi zu einem Hotel gebracht. Eine große Anzahl von Afghanen arbeitete in dem Hotel. Das Hotel war sehr voll. Nachdem ich mich erkundigt hatte, fand ich heraus, dass sie alle für einen Afghanen namens Pahlawan arbeiten.

    Ich fragte diejenigen, die vor uns da waren, ob sie gerade jemanden rüber geschickt hätten. Sie antworteten, dass unsere Freunde vor ein paar Nächten mit dem Motorboot in Griechenland angekommen waren und keine Probleme hatten. Ich fragte, warum die Zahl der Schmuggler so hoch sei und wie viel Geld sie verdienten. Als Antwort sagten sie, dass sie auch nach Europa gehen wollten. Weil wir kein Geld hatten, arbeiteten wir zwei oder drei Monate für Pahlawan, und dann schickte er uns, ohne das wir Geld bekamen, übers Meer.

    Sowohl das Holzboot, als auch ein Schlauchboot sollten zusammen fahren. Uns wurde gesagt, dass sich alle nachts fertig machen müssten. Sie fuhren uns mit ein paar Taxis zum Strand, der nicht weit entfernt war. Am Strand versteckten sie uns im Gebüsch, bis sie sich meldeten und wir einer nach dem anderen ins Boot gingen. Zuerst nahmen sie die Familien an Bord, dann war der Rest an der Reihe. Ein großer Mann, der kurdisch sprach, zwang uns, die Sachen, die wir bei uns hatten, ins Wasser zu werfen. Ich habe meine Tasche nicht weggeworfen und gesagt, wenn ich die Tasche wegwerfen müsste, würde ich nicht mitfahren. Nach dem Einsteigen machten sich alle Boote auf den Weg. Die großen Wellen erschütterten das Boot heftig, aber wir waren froh, dass wir endlich nach Griechenland kommen würden. Nach einer halben Stunde hielt das Boot an, aus Angst, die Polizei könnte uns entdeckt haben, ging es wieder zurück zum Strand. Sie brachten uns nach der einigen Stunden des Ausharrens im Boot bei eisigen Temperaturen zurück zum Hotel.

    Wir erfuhren von den anderen, dass die, die mit dem Schlauchboot gefahren waren, sicher auf einer Insel in griechischen Gewässern angekommen waren. Die Atmosphäre der Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit hatte uns überwältigt. Zusätzlich dazu war Kaziwah sehr krank geworden, so dass Haibat und Golnaz sie ins Krankenhaus brachten. Nach ein paar Stunden riefen sie mich an, um mit Hannah ins Krankenhaus zu kommen. Hannah und ich gingen zusammen und es gelang uns kaum, ein Taxi zu bekommen und das Krankenhaus zu finden. Wir fanden die Kinderstation. Wir haben Haibat gesehen und ihn nach Kaziwah gefragt. Er antwortete, dass die Ärzte sagten, dass Kaziwah Körper schwer infiziert sei. Wir besorgten Medikamente für Kaziwah und kehrten ins Hotel zurück. Sie haben uns in dieser Nacht nicht bewegt. Neben uns war auch eine andere kurdische Familie aus Kirkuk im Hotel anwesend. Der Mann hieß Ribwar, seine Frau war Leila und sie hatten vier kleine Kinder. Ribwars Bruder, Abdul Qadir, ein 20-jähriger, reiste mit ihnen.

    Am nächsten Nachmittag rauchte ich nervös in einem der Zimmer, als ich vor dem Hotel einen lauten Streit hörte. Ich schaute schnell aus dem Fenster, um zu sehen, was los war. Die Familie Reibwar wollte, dass die Schmuggler ihnen ihr Geld zurückgeben und dass sie es bereuten und nach Irakisch-Kurdistan zurückkehren wollten. Der Schmuggler sagte: “Ich habe kein Geld, Sie haben zwei Möglichkeiten, entweder zurück zu gehen, ohne das Geld zu nehmen, oder Sie müssen warten und nach Griechenland ziehen.” Ich habe diesen Fall vom Fenster aus gesehen und bin sofort zu ihnen gegangen. Ich habe Leila gefragt, was los ist. Leila beschrieb, was ich gehört hatte, und fuhr fort: Wir wollen nicht nach Europa und bedauern es. „Ich liebe meine Kinder und ich möchte nicht, dass sie auf diese Weise sterben. Die Schmuggler sind alle Lügner und Betrüger. Sie sagten, das Boot habe eine Kapazität von 15 Personen, aber jetzt wollen sie, dass 30 einsteigen“, sagte Leila.

    Am nächsten Tag sagten die Schmuggler, dass sie uns am Abend zu 100 Prozent rüber fahren würden.

    Mehr lesen

    Perspektive Online
    direkt auf dein Handy!

    Weitere News